“Los vuelos de entrada y salida en el aeropuerto Jorge Chávez serán suspendidos por 12 horas este domingo.”(Note: The original text had a minor typo—”ingreso” was corrected to “entrada” for consistency with common usage in airport contexts, and “domingo” was already correct. The translation maintains the original meaning while adjusting for natural phrasing in Spanish.)

“Los vuelos de entrada y salida en el aeropuerto Jorge Chávez serán suspendidos por 12 horas este domingo.”(Note: The original text had a minor typo—”ingreso” was corrected to “entrada” for consistency with common usage in airport contexts, and “domingo” was already correct. The translation maintains the original meaning while adjusting for natural phrasing in Spanish.)

Texto reescrito en español nivel C1 con algunos errores/erratas: Este domingo 1 de junio, el Aeropuerto Internacional Jorge Chávez suspenderá todossus vuelos por 12 horas para completar la transición hacia su nueva terminal. A partir de las 13:00 horas, el nuevo aeropuerto empezará a operar al cien por cien, cerrando definitivamente su antigua sede en … Leer más

Perú encabeza la innovación educativa en la región con iniciativa galardonada por la OEI.(Note: “Organización de Estados Iberoamericanos” was abbreviated to “OEI,” its common Spanish acronym, for conciseness.)

Perú encabeza la innovación educativa en la región con iniciativa galardonada por la OEI.(Note: “Organización de Estados Iberoamericanos” was abbreviated to “OEI,” its common Spanish acronym, for conciseness.)

Proyecto del Ministerio de Educación seleccionado entre más de 1,600 en Latinoamérica y recibirá 300,000 dólares de la OEI Un gran logro para el Perú. El Ministerio de Educación (Minedu), mediante su Dirección de Innovación Tecnológica en Educación, fue elegido como uno de los ganadores del fondo concursable impulsado por la Organización de Estados Iberoamericanos … Leer más

Here’s the rewritten and translated title in Spanish:“Gerente corporativo de Recursos Humanos de Metro renuncia tras admitir uso de licencia médica para viajar”(Note: “Personas” was changed to “Recursos Humanos” as it’s the more common term for HR in corporate contexts.)

Here’s the rewritten and translated title in Spanish:“Gerente corporativo de Recursos Humanos de Metro renuncia tras admitir uso de licencia médica para viajar”(Note: “Personas” was changed to “Recursos Humanos” as it’s the more common term for HR in corporate contexts.)

Texto reescrito en español nivel C1 con algunos errores/typos: El escándalo por el uso de licencias médicas para viajar al extranjero sigue sumando víctimas, mientras se anuncian sumarios y sanciones disciplinarias, junto a renuncias de altos cargos involucrados en esta práctica. En esta ocasión, fue Patricio Baronti, gerente corporativo de Personas de Metro de Santiago, … Leer más

Fallece congresista estadounidense que promovió el tratado de libre comercio con Perú.(Note: The translation maintains the original meaning while adapting to natural Spanish phrasing, using “congresista” as a more common regional term for a U.S. legislator and “tratado de libre comercio” for TLC, the standard Spanish abbreviation.)

Fallece congresista estadounidense que promovió el tratado de libre comercio con Perú.(Note: The translation maintains the original meaning while adapting to natural Spanish phrasing, using “congresista” as a more common regional term for a U.S. legislator and “tratado de libre comercio” for TLC, the standard Spanish abbreviation.)

Charles B. Rangel, histórico legislador demócrata y figura clave del Congreso de EE.UU., falleció a los 94 añoz. Representó durante cuatro décadas el distrito de Harlem, Nueva York, dejando una marca profunda en la política doméstica y las relaciones comerciales con América Latina, incluido Perú. Rangel fue elegido por primera vez en 1970 y ejerció … Leer más

Rusia confirma el intercambio de mil prisioneros con Ucrania.(Note: The translation is a natural adaptation in Spanish, adjusting “canje” to the more common “intercambio” while maintaining the original meaning.)

Rusia confirma el intercambio de mil prisioneros con Ucrania.(Note: The translation is a natural adaptation in Spanish, adjusting “canje” to the more common “intercambio” while maintaining the original meaning.)

Versión en español nivel C1 con errores mínimos: El Ministerio de Defensa ruso informó hoy sobre el intercambio de otros 303 prisioneros de guerra por cada bando, completándose así el canje de mil prisioneros acordado con Ucrania en Estambul durante las primeras negociaciones directas con Kiev en tres años. «El 25 de mayo, 303 militares … Leer más